Минэкономразвития ЧувашииОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ
Орфографическая ошибка в тексте

Послать сообщение об ошибке автору?
Ваш браузер останется на той же странице.

Комментарий для автора (необязательно):

Спасибо! Ваше сообщение будет направленно администратору сайта, для его дальнейшей проверки и при необходимости, внесения изменений в материалы сайта.

Архив

Приветствия чувашей в гостях

Внимание!
Эта страница из архивного сайта. Информация может быть не актуальной.
Адрес нового сайта - http://economy.cap.ru

 

По чувашским традициям, приглашение в гости принято было повторять два раза. Приглашенные никогда не приходили с пустыми руками, с собой брали бочонок пива, лепешки, сыр и т. п.

Если на пути встречали направляющихся в гости, то их приветствовали так: «Хăна çулĕ такăр пултăр! (Пусть дорога в гости будет ровной!)», или «Çепĕççĕн калаçса ăшшăн юрламалла пултăр! (Ласково поговорить да с душой попеть пусть будет!)», или «Ыр кăмăлпа кайса ыр кăмăлпа килĕр! (С добрым кăмăлом пойти, с добрым кăмăлом вернуться!)».

Каждого гостя хозяева встречали у ворот, помогали распрячь лошадь, провожали в дом, усаживали за стол. По чувашским традициям, на переднюю скамью, напротив двери, садились женщины, а на боковую — мужчины.

Во время угощения старым людям оказывалось особое почтение, так, например, когда хозяева начинали преподносить пиво старикам, то молодежь выходила в центр дома и стояла там в поклоне.

По правилам чувашского этикета во время торжественных случаев все гости вставали на ноги, а когда старики произносили благословения, люди помоложе вставали на одно или два колена. Таким же знаком почтения и уважения был поклон в пояс. Молодая женщина — невестка, угощая гостей, делала перед ними два приседания, слегка сгибая колени.

В конце праздника уходящие благодарили хозяев: «Çитменнине çитерĕр, ытлашшине каçарăр! (Если чего не хватило — пусть добавится, а за лишнее — простите!)» или «Хыпар пулсан — пирĕн пата çитĕр! (Как весточка будет — к нам спешите!)».

Хозяева каждого гостя провожали до ворот и сами их открывали и закрывали.

Если в дом приходил человек во время обеда, то он говорил: «Апачĕ тутлă пултăр! (Пусть пища вкусной будет!)». В ответ его обязательно приглашали за стол: «Пирĕнпе апата хисеп ту! (Окажи нам почет, отведав нашей еды!)».

 

http://ru.wikisource.org/wiki

Система управления контентом
TopList Сводная статистика портала Яндекс.Метрика